GREAVES Sara Di
0sélectionnée(s)
/
1 réponse(s)

 
GREAVES Sara Di · STEFANO Jean-Luc - 2017
Le journal des psychologues
347, mai 2017
p. 55-60 
Voir plus

Descripteurs
Descripteurs : expression écrite · handicapé · multilinguisme · thérapeutique
Mots-clés : Centre d'action médico-sociale précoce · CAMSP · atelier d'écriture
Résumé : Quelle est la place de la traduction, et surtout de la non-traduction, dans le cadre d’un atelier d’écriture plurilingue ? L’expérience de la « non-traduction » peut-elle être utile pour les parents de jeunes enfants présentant un handicap ? Les auteurs de cet article animent un atelier d’écriture plurilingue au sein du centre d’action médico-sociale précoce Salvator, à Marseille. Ils en examinent les visées thérapeutiques et les appuis théoriques, et analysent son action sur différentes façons « d’être dans la langue ».
Infos et localisation exemplaire(s)
Code barre = 030324 : Centre de Ressources Documentaires (périodiques)